سرود فردا
الهه رضایى
پروین داوودىفرد - پولادشهر
شعرهاى خوبتان را دریافت کردیم. وزن خوبى براى «نشان لایق سردار»، برگزیدهاید. از لحاظ تکنیکى و صورى، اشکال خاصى ندارد جز اینکه در این بیت:
بلندآوازهاى سردار، تفنگ خویش را بردار
مهیا کن رهتوشه به عزم سرزمین یار
به اقتضاى وزن واژه مرکب «رهتوشه» باید به صورت «رهِ توشه» خوانده بشود که این به شعر شما لطمه مىزند.
همین اشکال در این بیت از «سوگ شقایق» مشهود است:
دگر خاموش نبینم سیر نور هر ستاره را
که شام تار دلها را شهاب تازه مىخواهم
در این بیت هم باید واژه «خاموش» را «خامُش» خواند و هجاى آخر واژه «ستاره» را بلند تلفظ کرد.
در آخر به شما توصیه مىکنیم از تخیّل و تصویر در شعرتان بهره بیشترى ببرید و زبان شعرتان را امروزىتر کنید. از شما به خاطر ارسال شعرهاى خوبتان سپاسگزاریم و منتظر دریافت بقیه آثارتان هستیم.
فاطمه ملاباشى - تویسرکان
شعرهاى شما را دریافت کردیم. هر چند از سرودههایتان پیداست که مىتوانید خوب شعر بگویید اما نکته قابل توجه در این آثار این است که ضعف تألیف و نارسایى مفهوم به صورت کاملاً نمایان در شعرتان مشهود است. شاهد این مدعا جملههاى زیر است:
جهانِ پشت خسته از شب بلا
طلوع مىکند طبیب بر شفا
... بریدهاند رخت سرخ بر تنش
بسوخت کاخ ظلم خون روشنش
و
به بازوان پرتوان
بشود غروب غم چنان
شکافت بحر و موج فضل
به کام ماست ابوالفضل
به عبارت دیگر شما پیوند معنایى جملات را در نظر نگرفتهاید. باید گفت موزون بودن شعر نباید در نظر شاعر آنچنان حیاتى باشد که معنا را گم کند. به امید دریافت آثار بهتر از شما دوست خوب.
ابوالفضل صمدىرضایى - مشهد
وزن شعر «قبیله قحطى» [مفاعلن فعلاتن] [مفاعلن فعلاتن ]است. به اوزانى که به این شکل در هر مصراع به دو قسمت تشکیل مىشوند، اوزان دورى مىگویند. از لحاظ تکنیکى ما نمىتوانیم یکى از این دو قسمت را با کسره اضافه به قسمت دیگر وصل کنیم. همان طور که نمىتوانیم در پایان مصراع، کسره اضافه یا حروف ربط بیاوریم و حتماً لازم است در پایان این قسمت مکث کنیم. اما شما در این دو بیت این نکته را رعایت نکردهاید:
بخند تا بتوانم دوباره شعر بگویم
براى عشق قشنگِ تو اى شکوه تبسّم
اگر چه هر دو اسیرِ هجوم فاصلههاییم
من از قبیله قحطى، تو هم قبیله گندم
نکته دیگرى که در این شعر هست این است که بیت آخر، بیتى نیست که شعر با آن تمام شود و خواننده بعد از خواندن آن منتظر بیت بعدى است.
شعرهاى «دستان سبز رفاقت» و «کوچه متروک»، شعرهاى نسبتاً خوبى است که اشکال عمدهاى ندارد.
اما قبل از نقد اشعار همسرتان خانم طوبى ابراهیمى باید به شما به خاطر این پیوند میمون تبریک گفت. بهترین چیز در میان نعمتهاى بىشمار خداوند همانا یافتن همسرى همفکر و همشأن است و همین که همسر شما داراى ذائقهاى شبیه شماست، نشاندهنده لطف این پیوند است.
طوبى ابراهیمى - مشهد
از شعرهاى شما پیداست که با وزن و قافیه کاملاً آشنایید و این جاى بسى خرسندى است. همه سرودههایتان خوب است تنها زبان شعر تا حدى قدیمى به نظر مىرسد که آن هم با کمى تمرین و پشتکار، اصلاح خواهد شد. به این بیت توجه کنید:
هر نفسى که برکشم یا که برون همى کنم
یاد کنم ز روى تو یا که کنم ثناى تو
سعى کنید از افعال و واژههاى مهجور کمتر استفاده کنید و در عوض به زبان خودتان بسرایید. براى شما آرزوى موفقیت داریم.
احمد باقریان - جهرم
شعر «برق حسرت» را خواندیم. به نظر ما شعر شما، شعرى پخته و زیباست. همان طور که قبلاً گفتهایم تنها مشکل آن، زبان کهنهاى است که در زمانه ما و در شعر امروز تغییرات زیادى پیدا کرده است.
هر چند شعر شاعران بلندمرتبهاى چون نظامى، حافظ، سعدى، فردوسى و ... هنوز هم بسیار زیبا و دلنشین است، اما این باعث نمىشود که ما هم به همان زبان بسراییم. هر چقدر زبان شما نوتر شود، راحتتر مىتوانید با جوانان و نشر امروز ارتباط برقرار کنید. در پایان براى شما آرزوى سلامت و سعادت مىکنیم.