سرود فردا
الهه رضایى
مرضیه کریمى - آبیک قزوین
قبل از هر چیز، ورود به جمع دوستان اهل قلم پیام زن را به شما دوست بااستعداد خوشآمد مىگوییم و امیدواریم در عرصه شعر موفق باشید. از شما دو شعر سپید دریافت کردیم که هر دو زیبا، روان و جذاب است. در این اشعار، اشکال خاصى به چشم نمىخورد، تنها پیشنهادى که به شما دوست خوبمان مىتوانیم بکنیم این است که بیشتر بخوانید و بیشتر بنویسید و با ما هم مکاتبه کنید.
فاطمه معارفوند - قم
اشکال عمده شعر شما دوست عزیز، عدم رعایت قافیه است. به عنوان مثال در بیت دوم گفتهاید:
بگویم قصه پرغصهام را
که تا رسوا کنم راز دلم را
واژههاى «غصه» و «دل» در این بیت همقافیه شدهاند. چرا که ضمیر «ام» الحاقى است و همان طور که پیشتر گفتهایم، حروف الحاقى جزو حروف قافیه محسوب نمىشوند و همان گونه که ملاحظه مىفرمایید «غصه» و «دل» هم به هیچ عنوان نمىتوانند همقافیه شوند. شما مىتوانید کلماتى مثل گِل، ساحِل، منزل و ... را با دل قافیه کنید. همچنین واژههاى «جمعه و بنده»، «بسیجى و دیدى» داراى همین اشکال هستند. در این بیت نیز:
ولیکن کاسه صبرم سر آمد
دگر این انتظار بر من سر آمد
«سر آمد» ردیف است و واژه «صبرم» و «بر من» به عنوان قافیه آورده شده است که کاملاً اشتباه است.
در بیت:
شدم عاشق به دوران جوانى
که بلکه گیرم از او یک امانى
در مصراع دوم این بیت حشو وجود دارد. به این معنى که در آغاز مصراع، شما هم، حرف «که» را به کار بردهاید و هم «بلکه» را. در صورتى که کاربرد یکى از این دو کافى است.
در این بیت:
به درگاهش ستودم سر به سجده
شدم در نزد او مانند بنده
سر به سجده ستودن اشتباه است. ستودن به معناى ستایش کردن است و ترکیبى به این شکل در ادبیات وجود ندارد. به جاى این واژه باید مىگفتید: به درگاهش نهادم سر به سجده.
به طور کلى شعر شما زبانى کهن و مضمون و مفهومى تکرارى دارد. سعى کنید ابتدا به رفع اشکالات عروضى و فنى شعرتان بپردازید و سپس با مطالعه بیشتر و عمیقتر اشعار متقدم و متأخر به مفهوم و بیانى تازه و بدیع دست یابید.
مطهره خادمى - قم
دوست جوان و خوشذوق اهل قلم، پیشرفت خوب و قابل توجهتان در سرودن، قابل تقدیر است.
شعر «عطر سیب» با شعرهاى قبلى شما از لحاظ تکنیک، زبان و مفهوم، تفاوتهاى زیادى دارد که امیدواریم این پیشرفت ادامه یابد.
از لحاظ وزن و قافیه، شعرى کاملاً بىعیب سرودهاید. به مطالعه منسجم و هدفمند بپردازید و با ما مکاتبه کنید.