تعداد نشریات | 54 |
تعداد شمارهها | 2,388 |
تعداد مقالات | 34,316 |
تعداد مشاهده مقاله | 12,995,458 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 5,706,832 |
ترجمه قرآن با چسب و قیچی | ||
آینه پژوهش | ||
مقاله 4، دوره 23، شماره 133، اردیبهشت 1391، صفحه 53-56 اصل مقاله (131.29 K) | ||
نوع مقاله: پژوهشی | ||
نویسنده | ||
رضی اصفهانیپ | ||
تاریخ دریافت: 16 آذر 1394، تاریخ پذیرش: 16 آذر 1394 | ||
چکیده | ||
قرآن ندایی برای جهانیان، کتابی است که توسط خانم معصومه یزدان پناه ترجمه و توسط شرکت انتشارات علمی و فرهنگی در سال 1390 به چاپ رسیده است. نویسنده در نوشتار حاضر، به بررسی سرقت ادبی در برگردان انگلیسی قرآن کریم در کتاب مذکور همت گماشته است. در راستای این هدف، با ذکر شاهد مثال هایی از کتاب مذکور، ترجمه آن را در بوته نقد قرار داده است. | ||
کلیدواژهها | ||
کتاب قرآن ندایی برای جهانیان؛ نقد ترجمه کتاب؛ ترجمه انگلیسی قرآن | ||
عنوان مقاله [English] | ||
Quran Translation with Glue and Scissors: A Cultural Plagiarism in Elmi va Farhangi Publishing House | ||
نویسندگان [English] | ||
Razi Isfahāni | ||
چکیده [English] | ||
Quran, a Voice to the World is translated by Masume Yazdānpanāh; and published by Elmi va Farhangi publishing house (Academic and cultural publishing house) in 1390. In the following paper, the author has investigated plagiarism in English translation of Quran in this book. In this regard, he criticizes the translation of the book via mentioning some examples of its text. | ||
کلیدواژهها [English] | ||
Quran, A Voice to the World, criticizing the translation of the book, English translation of Quran | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 440 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 225 |