تعداد نشریات | 54 |
تعداد شمارهها | 2,388 |
تعداد مقالات | 34,316 |
تعداد مشاهده مقاله | 12,995,103 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 5,706,732 |
اضافه کردن چند مدخل و شاهد به فرهنگ جامع زبان فارسی جلد 1 و 2 | ||
آینه پژوهش | ||
مقاله 8، دوره 29، شماره 173، دی 1397، صفحه 121-128 اصل مقاله (408.36 K) | ||
نوع مقاله: پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22081/jap.2019.66843 | ||
نویسنده | ||
علی اصغر اسکندری | ||
تاریخ دریافت: 15 اردیبهشت 1398، تاریخ پذیرش: 15 اردیبهشت 1398 | ||
چکیده | ||
نویسنده براساس فرهنگ لغت عربی به فارسی دیبا جالأسماء )کتابت در 719 (، ابتدا برخی لغات را که در فرهنگ جامع زبان فارسی وجود ندارند، به دست داد هاست: «آ باندازک، آبچِک، آب سن گزده، آرایش پاره، آریج ». در ادامه، برخی لغات را که در فرهنگ جامع زبان فارسی مدخل شده، ولی شاهدی از قرن هشتم ندارند، مشخص کرده است: «آب خواره، آب دستان، آب دستگاه، آب روش، آب روِشن، آَتنگ، آدَرم، آردهاله، آزَخ، آسوخته، آسوده، آ کَنده، آمیزه، آمیز همو، ابریشم گزار ». آنچه از این مقاله اثبات م یشود، اهمیت فرهن گهای عربی به فارسی و لغات فارس یای است که در برابر کلمات عربی آمد هاند؛ لغاتی که بعضاً در هیچ متن منظوم یا منثور دیگری دیده نم یشود | ||
کلیدواژهها | ||
دیباج الأسماء؛ فرهنگ جامع زبان فارسی؛ فرهنگ نویسی؛ فرهنگ های عربی به فارسی | ||
عنوان مقاله [English] | ||
Adding Several Entries and Examples to the Comprehensive Dictionary of the Persian Language (Volume 1 and 2) | ||
نویسندگان [English] | ||
Ali Asqar Eskandari | ||
چکیده [English] | ||
The author, based on Dibājalasmā’, an Arabic-Persian dictionary (written in 719), first obtains some words that are not in Comprehensive Dictionary of the Persian Language: “ābandāzak, ābchek, āb sangzade, ārāyesh pāreh, ārīj”. Following this, he specifies some words which have been included in the Comprehensive Dictionary of the Persian Language without having any examples from the 8th century: “āb khāre, āb dastān, āb dastgāh, āb ravesh, āb roushhan, ātang, ādram, ārdhāle, āzakh, āsookhte, āsoode, ākande, āmize, āmize moo, abrisham gozār”. What this article is trying to show is the importance of the Arabic-Persian dictionaries, and the Persian words which have been chosen as equivalents for the Arabic words; the words which can’t sometimes be found in any other poetic or prose texts. | ||
کلیدواژهها [English] | ||
Dibājalasmā’, Comprehensive Dictionary of the Persian Language, compiling dictionary, Arabic-Persian Dictionaries | ||
مراجع | ||
| ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 668 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 340 |