تعداد نشریات | 54 |
تعداد شمارهها | 2,388 |
تعداد مقالات | 34,317 |
تعداد مشاهده مقاله | 13,012,307 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 5,716,249 |
آموزه رجعت و تأثیر آن در اختلاف سبک ترجمههای قرآنی | ||
فصلنامه مطالعات ادبی متون اسلامی | ||
مقاله 5، دوره 4، شماره 15، آذر 1398، صفحه 113-127 اصل مقاله (684.15 K) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22081/jrla.2020.55655.1248 | ||
نویسندگان | ||
محمدحسن امرائی* 1؛ بهبود ناصری هرسینی2 | ||
1استادیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه ولایت | ||
2دانش آموخته دانشگاه رازی کرمانشاه | ||
تاریخ دریافت: 16 مهر 1398، تاریخ بازنگری: 10 دی 1398، تاریخ پذیرش: 01 بهمن 1398 | ||
چکیده | ||
از جمله حوادث بسیار مهم دوره ظهور و برقراری حکومت امام زمان (عج)، موضوع رجعت است که برای امکان وقوع آن به آیات 82 و83 سورة نمل، آیات 55، 72، 254 و 259 سورة بقره و 43 سورة ص استناد شده است. رجعت امری مسبوق بهسابقه است چرا که پروردگار نظیر آنرا در باره امتهاى گذشته اجرا فرموده است. بدینمعنی که افرادی که از این دنیا رفتهاند، دوباره به آن باز میگردند و رجعت نیز از منظر لغوی به همین معناست، یعنی بازگشت به دنیا قبل از برپایی قیامت. در فرهنگ دینی شیعه مراد از رجعت بازگشت گروهی از نیکان و نیز برخی انسانهای فاسق و ظالم به این دنیا پیش از قیامت است. رجعت با بازگشت انسانها در قیامت تفاوت دارد و طبق روایات در دوران ظهور امام زمان (عج) غیر از افرادی که در آن دوره زندگی میکنند، عدهای از مؤمنان مخلص و کافران مطلقی که در گذشته زندگی میکردهاند بر خواهند گشت. این پژوهش بر آن است تا به-صورت موردپژوهانه در آیات 82 و 83 سوره نمل نشان دهد که مترجمان فارسی قرآن تا چه حدی این موضوع را در ترجمه فارسی آیات مذکور از سوره نمل بازتاب دادهاند. | ||
کلیدواژهها | ||
شیعه؛ رجعت؛ سوره نمل؛ ترجمه فارسی قرآن کریم | ||
عنوان مقاله [English] | ||
The Doctrine of Return and its Influence on Different Styles of Translating the Quran | ||
نویسندگان [English] | ||
mohammadhassan amraee1؛ behbood naseri harsini2 | ||
1Assistant Professor, Department of Arabic Language and Literature, velayat University | ||
2Graduated from Razi University of Kermanshah | ||
چکیده [English] | ||
The doctrine of the return is an important idea regarding the 12th Imam, cited in the verses 82-83 of the Naml chapter of the Quran and also verses 55, 72, 254 and 259 of the Baqarah chapter and also verse 43 of Saad chapter. It concerns the return of the dead to the world, before the Day of Judgment. The Shiites consider the return to be different from when they become present on the Day of Judgment. The return concerns the coming back of dead people of the past at the time of the 12th Imam’s appearance. In the present paper examines 44 Farsi translations of the Quran from this point of view to show how different translators have rendered verses 82 ad 83 of the Naml chapter (people such as Fouladvand, Qomshei, Saffarzadeh, Garmaroudi, Makarem, etc.). The results show that only two translations, Balaqi and Feyzoleslam, have pointed to the return and in the other 11 translations, adding the adverb “all” has led to the approximation of the return to the Day of Judgment. Some translators such as Elahi Qomshei are hesitant between the two meanings. The other 30 translations (Asan, Ayati, Arfa and the like) have a literal orientation and ignore the issue. | ||
کلیدواژهها [English] | ||
Shiite, the return, Naml chapter, Farsi translations of the Quran | ||
مراجع | ||
1. آیتی، عبدالمحمد (1374)، ترجمۀ قرآن، تهران: انتشارات سروش. 2. الهی قمشهای، مهدی (1380)، ترجمۀ قرآن، قم: انتشارات فاطمة الزهراء. 3. بالادستیان، محمد امین، محمد مهدی حائریپور، مهدی یوسفیان (1387)، نگین آفرینش، قم: بنیاد فرهنگی حضرت مهدی7. 4. بروجردی، سید محمد ابراهیم (1366)، ترجمۀ قرآن، تهران: انتشارات صدر. 5. بلاغی، سید عبد الحجة (1386ق)، حجة التفاسیر وبلاغ الإکسیر، قم: انتشارات حکمت. 6. حداد عادل، غلامعلی (1392)، ترجمۀ قرآن، مشهد: انتشارات آستان قدس رضوی. 7. حسینی همدانی، سید محمد حسین (1404ق)، انوار درخشان، تهران: کتابفروشی لطفی. 8. صفارزاده، طاهره (1380)، ترجمۀ قرآن، تهران: مؤسسه فرهنگی جهان رایانه کوثر. 9. صفی علیشاه، حسن بن محمد باقر (1378)، تفسیر صفی، تهران: انتشارات منوچهری،. 10. طباطبایی، سید محمدحسین (1374)، ترجمۀ تفسیر المیزان، ترجمۀ سید محمد باقر موسوی همدانی، قم: انتشارات جامعۀ مدرسین حوزه علمیه قم. 11. طبرسی، ابو على الفضل بن الحسن (1360)، مجمع البیان فی تفسیر القرآن، تهران: انتشارات فراهانی. 12. طبیبیان، سید حمید (1367)، فرهنگ لاروس، تهران: انتشارات امیر کبیر. 13. طیب، سید عبدالحسین (1378)، اطیب البیان فی تفسیر القرآن، تهران: انتشارات اسلام. 14. عروسی حویزی، عبد علی بن جمعه (1415ق)، تفسیر نورالثقلین، قم: انتشارات اسماعیلیان. 15. فولادوند، محمد مهدی (1415ق)، ترجمۀ قرآن، تهران: دار القرآن الکریم. 16. فیض الاسلام، سید علی نقی (1378)، ترجمه و تفسیر قرآن عظیم، تهران: انتشارات فقیه. 17. مجلسی، محمد باقر (بیتا)، بحار الانوار، بیروت: مؤسسة الوفاء. 18. معروف، یحیی (1391)، فن ترجمه، چاپ دهم، تهران: انتشارات سمت. 19. مکارم شیرازی، ناصر (1374)، تفسیر نمونه، تهران: دارالکتب الاسلامیة. | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 306 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 147 |