تعداد نشریات | 54 |
تعداد شمارهها | 2,388 |
تعداد مقالات | 34,316 |
تعداد مشاهده مقاله | 12,994,313 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 5,706,223 |
1. | A Comparative Analysis of the Techniques and Consistency of Translators in Rendering Qur’ānic Specific Cultural Items into English | |
صفحه 109-128 | ||
Abolfazl Sanjarani؛ Mahla Abedi | ||
2. | A Comparative Study of Shift Strategies in English Translations of the Nahj al-balagha: A Case Study of Sayings 1-30 | |
صفحه 129-140 | ||
Qusay Hamzah Kadhim؛ Ebrahim Davoudi Sharifabad | ||
3. | A Comparative Analysis of the Translation of the Inappropriate Pause Sign in Four English Versions of the Holy Qur’ān | |
صفحه 141-155 | ||
Mohammad Yazdani؛ Hamideh Dastyar | ||
4. | Rendering Foregrounding as a Marked Structure in Four Persian Translations of the Holy Qur’ān | |
صفحه 156-174 | ||
Mahbube Noura | ||
5. | A Componential Analysis of the Equivalents of Qur’ānic Terms | |
صفحه 175-188 | ||
Elkhas Veysi؛ Bahman Gorjian | ||
6. | A Study of Translators’ Faith and Eschatological Terms in the Qur’ān: A Comparative Study of Muslim, Christian and Jewish Translations | |
صفحه 189-208 | ||
Samad Mirza Suzani | ||